If one day you wake up and realize that you have turned into another person, being, or even thing, what will your reaction be? And what will you do afterward?
Ngoại ngữ
James Joyce (1882-1941), Irish novelist, noted for his experimental use of language in such works as Ulysses (1922) and Finnegans Wake (1939). Joyce’s technical innovations in the art of the novel include an extensive use of interior monologue; he used a complex network of symbolic parallels drawn from the mythology, history, and literature, and created a unique language of invented words, puns, and allusions.
[English][Novella] Of mice and men (Của chuột và người) – John Steinbeck
March 7, 2012 | Comments Off | Ngoại ngữ
There is a path through the willows and among the sycamores, a path beaten hard by boys coming down from the ranches to swim in the deep pool, and beaten hard by tramps who come wearily down from the highway in the evening to jungle-up near water. In front of the low horizontal limb of a giant sycamore there is an ash pile made by many fires; the limb is worn smooth by men who have sat on it.
A rich and complex masterpiece, the novel charts the disastrous course of a love affair between Anna, a beautiful married woman, and Count Vronsky, a wealthy army officer.
[English][Novel] Crime and Punishment (Tội ác và Trừng phạt) – Fyodor Dostoevsky
March 5, 2012 | Comments Off | Ngoại ngữ
This is a work which analyses not only the mind of an young man but a whole community. I was deeply affected by the 30th chapter where Raskolnikolf opens his heart to Soniya…who can give such a description…–Submitted by anil.
- This song is about overcoming the past and heading toward a brighter future. It embraces the familiar “Never give up!” motto.
“So you think that it’s all over
And my heart’s really surrendered
I don’t wanna hear them say
I’ve been through it anyway…”
[English][Novella] The Call of The Wild (Tiếng gọi nơi hoang dã) – Jack London
February 26, 2012 | Comments Off | Ngoại ngữ
Buck did not read the newspapers, or he would have known that trouble was brewing, not alone for himself, but for every tide-water dog, strong of muscle and with warm, long hair, from Puget Sound to San Diego.
[English][Game] Puzzle – Journey to English speaking countries~ (Kì 2 deadline 18/2/2012)
February 19, 2012 | Comments Off | Ngoại ngữ
Chủ đề của game sẽ chỉ bao gồm các tranh vẽ liên quan đến các nước sử dụng tiếng Anh là tiếng mẹ đẻ (như Anh, Úc, Mỹ, Canada,…), có thể là về một nhân vật lịch sử nổi tiếng, một danh lam thắng cảnh hay thậm chí là một sự kiện được nhiều người biết đến.
[English][Event][Vòng loại] ♫ The Hunger Game – Đấu trường sinh tử ♫
February 15, 2012 | Comments Off | Ngoại ngữ
Event sẽ gồm nhiều vòng theo hình thức đấu loại trực tiếp. Căn cứ vào số lượng người đăng ký tham gia mà ban tổ chức sẽ phân làm 3-4 bảng (A, B, C, D), 3 – 4 người còn trụ lại ở các bảng sẽ tiến vào vòng chung kết đặc biệt để chọn ra người thắng cuộc cuối cùng. Vòng loại chính thức bắt đầu !!!
Crossword hay dịch ra tiếng Việt là trò chơi ô chữ không phải là mới. Như thường lệ, mình sẽ đưa ra ô chữ cùng subject. Nhiệm vụ của các bạn là tìm ra các từ ẩn nấp trong các ô chữ ( đã được cho sẵn ) bằng cách gạch chéo các từ trên ô…
Bạn có muốn vừa chơi game vừa học được ngoại ngữ? :”>
Cùng nhanh chân tìm những đồ vật đang ẩn mình trong bức ảnh với box Tiếng Pháp để được nhận những phần thưởng giá trị nào~ :”> Mỗi kì sẽ là một bất ngờ mới :”> Vừa chơi game vừa học Tiếng Pháp, mại dzô mại dzô :”>
“Vậy là một mùa Noel nữa lại đến rồi. Suốt một năm qua mọi người đã rất chăm vào box và đóng góp cho box rất nhiều, rất xứng đáng với danh hiệu “Bé ngoan suốt năm”. Và bé ngoan thì không cớ gì lại không được nhận quà của Papa Noel đúng không nào?
Vì thế, hôm nay box quyết định tổ chức event nhỏ này như thay lời cám ơn của box tới những bé ngoan đã, đang và sẽ mãi yêu box. Chúc mọi người chơi vui và mãi ủng hộ box nhé. Yêu mọi người nhiều nhiều :”>”
Cùng nhanh tay chọn 1 trong 25 ô quà nèo :”> nhanh nhanh số lượng có hạn :’>
Sẽ không quá khi nói rằng “Em ở đâu?” là một trong những cuốn sách được chờ đợi nhiều nhất khi “cơn sốt” Marc Levy vẫn chưa mấy hạ nhiệt. Lần này, Marc Levy đem lại cho bạn đọc một câu chuyện “yêu trong xa cách” – nàng đối mặt với những cơn bão hoành hành ở Trung Mỹ trong khi chàng bận rộn với sự nghiệp riêng ở Manhattan. Sợi dây liên hệ bền bỉ của họ là những lá thư trong nhiều năm, là những cuộc gặp gỡ ngắn ngủi ở sân bay New York. Mối tình tỏa sáng như ngọn lửa âm ỉ cháy ấy liệu có đem họ về bên nhau, liệu có đem lại một cái kết hạnh phúc như họ mong chờ?
[English]American Accent Video Training Program (Pronunciation Workshop)
October 13, 2011 | Comments Off | Ngoại ngữ
Bộ giáo trình American Accent Video Training Program do Pronunciationworkshop xuất bản này là một cách luyện nói tiếng Anh theo giọng Mỹ rất tốt. Dưới sự chỉ dẫn nhiệt tình của Paul S. Gruber, bạn có thể biết được cách phát âm tiếng Anh tốt hơn bằng cách thay đổi khẩu hình miệng.
Long dài, short ngắn, tall cao
Here đây, there đó, which nào, where đâu
Sentence có nghĩa là câu
Lesson bài học, rainbow cầu vồng…














